×
ВНИМАНИЕ! ФОРУМ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛОВ!

Уважаемые посетители сайта!
Обратите Ваше внимание, что форум Авиакассир.ИНФО предназначен для профессионального общения специалистов-сотрудников туристических агентств и авиакомпаний. Если Вы пассажир и у Вас есть вопросы касательно перелета - обратитесь в авиакомпанию или туда, где приобретали билеты.
Сообщения не по тематике форума удаляются! Сайт Авиакассир.ИНФО является независимым информационным ресурсом и не представляет какую-либо авиакомпанию или турфирму.

normal Выписка Аэрофлота на ТКП

Больше
14 года 11 мес. назад #11

Рейс Москва-Архангельск Su- 623 тариф Lpxowrf...

Но вообще, если переводить , как это я перевела, то сбор 10 евро за конвертацию ранее купленного е-билета в бумажный действует во всех случаях с е-билетами у Аэрофлота ( ну насколько мне известно, канешна)

сомнения были в том, как Аэрофлот переводит слово "СОnvert" .. как замену УЖЕ выписанного е-билета , или в принципе , если есть возможность купить е-билет, а пассажир изъявляет желание купить именно бумажный

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
14 года 11 мес. назад #12

EFF 01JUN08 IN CASE PASSENGER VOLUNTARILY
REQUESTS TO CONVERT E-TICKET TO PAPER SURCHARGE
OF EUR 10.00 PER TICKET SHOULD BE CHARGED.
THE SURCHARGE SHALL BE COLLECTED ON MCO/MPD AND
WILL BE ASSESSED AT THE RATE IN EFFECT AT THE TIME
THE ELECTRONIC TICKET IS CONVERTED TO PAPER.
PAPER TICKET SURCHARGE IS NOT REFUNDABLE.

Перевод -

С 01JUN08 в случае добровольного обращения пассажира с запросом на обмен ЭБ на бумажный должен быть удержан сбор 10 евро за билет. Сбор оформляется на MCO/MPD и рассчитывается по курсу, действующему на момент обмена ЭБ на бумажный. Сбор за бумажный билет возврату не подлежит.

Ничего о сборе, который берется просто за выписку бумажного билета не говорится.


Приватно не консультирую. Все вопросы - на форуме.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
14 года 11 мес. назад #13

А это "официальный" перевод слова "convert" на русский язык как именно ОБМЕН ??

(Я то тоже так перевела, не взяла ничего с пассажиров, а потом дергаться начала.. На русском перевода официального не нашла в системе...дошла даже до того, что к знакомым англичанам за разъяснениями обратилась, как такую фразу понимать.. только никакого толка от этих иносранцев... тоже стали убеждать меня, что 10 евро надо брать, потому что "все берут" )

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
14 года 11 мес. назад #14

Newbie пишет: А это "официальный" перевод слова "convert" на русский язык как именно ОБМЕН ??

А что, есть другие варианты перевода ?


Приватно не консультирую. Все вопросы - на форуме.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
14 года 11 мес. назад #15

в нашей стране всё может быть.. запросто может существовать перевод в интерпретации Аэрофлота :rolleyes:, и хотелось бы чтоб они ( Аэрофлот я имею в виду) уж сами перевели свои опусы на русский, во избежании выяснений "через суд", кто как с английского переводит

Ну а так всем спасибо.. еще одним ночным кошмаром по поводу возможный будущих штрафов меньше:)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.